轻雷音乐 Light Thunder Music
 
>>> Poems
 

 

 
 

端午二题

☆ 罗志海

之一 梦游

 

昨夜梦起小村边

小鸡争食柳荫间

今夜愿梦荡双桨

遨游银河访列仙

   1998 年 5 月 30 日 端午节中午

         12 时正口占笔记

        

      之二 龙津水

    

    五月初五

    一弯残月

    掉进龙津河

    溅起屈原两千多年来

    爱国忧民的百结愁肠

    澄彻河面交织回荡

    古越先民诡异凄厉的声声呐喊

    战国军队雄浑激越的阵阵鼓点

   还有数小时后夺标瞬间的雷动欢声

 

    五月初五

    艳阳天 午时水

    满街穿梭的角粽

    星罗棋布的粉桃

    龙津 龙舟

    汩汩流动的龙基因

    一一定格

    县城有线电视的彩色方框

    一一铭刻

    我躁动不息的灼热心头

      2000/6/26 .10:00—28.8:00

 

Dream of Traveling

☆ Poem & Translation by Luo Zhihai

   The First Title of Dream of Traveling

  Dreamt about being by a small village last night

  Chickens looked for food in the shade of the willows

  I'll dream of traveling the Milky Way tonight

  To visit the immortals and the gods by boat

 

           Translated at 18:00, April 2

             —10:00, April 3, 2003

 

    The Second Title of Longjin Water

 

May the fifth

A crescent and incomplete moon

Threw into the Longjin River

Splashed Qu Yuan's anxious heart over two thousands of years

Of loving state and worrying about people

On the limpid river, mingled and reverberated

Strange shrilling cries of ancestors of ancient Yue

Virile, loud and strong drumbeats of the army of the Warring States

And thunderous cheers of winning the championship in an instant

after several hours

 

May the fifth

Bright sunny skies, noontime's water

Jiaozong of shuttling to and fro

Pink peach all over the county

Dragon's saliva, dragon boats

Gurgling dragon gene

Positioned one by one

On the color screen of cable television of county seat Engraved

one by one

My restless and igniting heart

Annotation:

   1. Longjin— means dragon's saliva in Chinese.

   2. Longjin River — a river rises in the Lianhua and Yingping   Mountains . It winds through Haifeng county town to the south.   It flows into the Honghai Bay .

 

 

 
 
 
 

 

 

>>> Return to Top


—— Copyright © 2005 Light Thunder Music ——