轻雷音乐 Light Thunder Music
 
>>> Poems
 

 

 
 

酣睡

——给自己

☆新 叶

 

听梦里秋蝉声此伏彼起

看窗外冬阳光耀眼辉煌

南国的小居

常绿的新叶

悠闲的卧姿

馨香的酣梦

稚子纯真一览无余

弥勒洒脱映入眼帘

自忖

凡人度量无边

禅意永恒绵绵

(父亲罗网 2000/12/28

下午 4 : 00 左右摄于家中。其时

三儿罗志海(新叶)正一枕黄粱。

2001/01/06得知自己被摄,

2001/01/07 .16 : 00—

2001/01/08 .18:00 欣然作诗。)

(暂无相片)

 

 

Sleeping Soundly

-- to Myself

☆ Poem & Translation by Tender Leaves

 

Listening to the chirps of the autumn cicadas here and there.

Looking at the dazzle of the winter sunshine outside the window.

Oh!

Little house in the xouth.

Tender leaves of evergreen.

Lying, position at leisure.

Sleeping soundly of fragrance.

Child's purity at a glance.

Maitreya's smile in the eyes.

Turn over in my mind.

Common people's mind is broad.

Buddhist meaning is continued.

 

 

 

Author's email: luozhihai6626157@sohu.com

 

 
 
 

 

 

>>> Return to Top


—— Copyright © 2005 Light Thunder Music ——