水葛菜先生:
你的意见很中肯。蛇皮这个词如你所说偶尔会有人讲。其实,与皮结合的词,如猪皮、蛇皮、牛皮甚至人皮也是有人说的,只不过像猪皮、牛皮,使用频率高;蛇皮使用频率低;人皮更是少之又少。这种情况好比海丰境内海丰人讲海丰(福佬)话(含汕尾话)、公平(福佬)话、客话、尖米话、汕尾渔民广州话、平东龙吟塘军话和鹅埠红罗畲族话七种语言,但有的海丰人会讲普通话和英语,有的会听不会说正宗的广州话,更多的外地人在海丰住了一二十年,他们讲外地话。这些话要不要也算海丰话?答案是否定的,我们只承认海丰话有七种,其它一律不算。这样说来,蛇皮不列入海丰话词语当中,也是情理的。
“酒重ei, 蛇皮报纸”是最新的版本。
下面是误读成正读的例子,请欣赏——
胭脂红(番石榴的一个优良品种),梅陇人说 iang1 zi1 hong5,是正音。海城人说 iang1 ri6 hong5 (音胭二红)。
汤匙,海城人正音读 tng1 si5,有人读成 teng1 si5 (音腾(阴平)匙)。
海铜鹅(大雁),海丰有的乡镇音读 hai2 dang5 gho5,海城人读 hai2 dang5 lo5 (音海铜锣) 。
祝
好!
新叶
2005/12/16